Jednym z częstych błędów podczas tworzenia stron na WordPressie jest pozostawienie nieprzetłumaczonych elementów motywu. Anglojęzyczne pozostałości takie jak „comments” czy „latest posts” nie tylko wpływają negatywnie na ogólne wrażenia z korzystania ze strony, ale przede wszystkim wyglądają nieprofesjonalnie.
Co zatem zrobić, gdy dla wybranego przez nas motywu nie istnieje jeszcze kompletne polskie tłumaczenie? Zamiast czekać na aktualizację, z łatwością dostosujemy motyw na własną rękę. Wykorzystując odpowiednie narzędzia, nie potrzebujemy do przetłumaczenia motywu specjalistycznej wiedzy z zakresu HTML, PHP czy CSS, a i znajomość języka angielskiego nie jest wymagana na poziomie native speakera.
W tym artykule:
- Jak przetłumaczyć motyw WordPress za pomocą wtyczki?
- Jak przetłumaczyć motyw WordPress w Poedit?
- Podsumowanie
Darmowe e-booki dla Ciebie ❤️
Chcesz dowiedzieć się jak możesz zoptymalizować witrynę i zwiększyć sprzedaż?
Jak przetłumaczyć motyw WordPress?
Podstawą w tłumaczeniu motywów i wtyczek WordPress są pliki POT (Portable Object Template). To właśnie tam znajdują się wszystkie oryginalne frazy, które docelowo z języka angielskiego będziemy chcieli przetłumaczyć na polski.
Przetłumaczyć frazy motywu zawarte w pliku POT możemy na trzy sposoby:
- Tłumaczenie ręczne – To najtrudniejsza i najbardziej czasochłonna opcja. Musimy ściągnąć na dysk komputera pliki motywu i ręcznie je edytować z poziomu kodu.
- Skorzystanie z dedykowanego programu – Najpopularniejszym programem tego typu jest Poedit. Tu wystarczy jedynie ściągnąć wcześniej wspomniany plik POT i zaimportować go do programu, gdzie wygodnie przetłumaczymy każdą frazę.
- Tłumaczenie za pomocą wtyczki – Motyw WordPress możemy przetłumaczyć także bez ściągania plików na komputer. W tym celu musimy zainstalować odpowiednią wtyczkę, a następnie rozpocząć tłumaczenie bezpośrednio z poziomu panelu admina.
O ile pierwsza metoda to ostateczność zarezerwowana dla profesjonalistów, to pozostałe dwie opcje nie wymagają żadnej technicznej wiedzy, ani dogłębnej znajomości WordPressa. To właśnie im przyjrzymy się dokładniej w dalszej części tekstu.
Metoda tłumaczenia za pomocą wtyczki Loco Translate
Zdecydowanie najprostszą metodą tłumaczenia motywu będzie przeprowadzenie całego procesu za pomocą jednej z dostępnych wtyczek. Najczęściej wykorzystywanym rozwiązaniem jest Loco Translate – darmowa wtyczka ogólnodostępna w repozytorium WordPressa.
Jak przetłumaczyć motyw w Loco Translate?
Po zainstalowaniu wtyczki, do menu bocznego zostanie dodana nowa sekcja. Okno główne wtyczki, czyli zakładka Home, wyświetla wszystkie aktywne wtyczki oraz możliwe do przetłumaczenia motywy. Aby stworzyć polską wersję, wystarczy wybrać interesujący nas motyw z zakładki Themes i jeśli jeszcze nie posiadamy szablonu tłumaczenia kliknąć opcję „New language”. W ten sposób utworzymy plik POT – podstawę, na której bazują pliki tłumaczeń .po i .mo.
Po utworzeniu szablonu przechodzimy do panelu, gdzie zostaną wyświetlone wszystkie dostępne do przetłumaczenia frazy. Tutaj dodajemy tłumaczenia lub edytujemy te już istniejące, a następnie klikamy Save. Wprowadzone zmiany powinny być widoczne w naszej witrynie tuż po zapisaniu plików z tłumaczeniem.
Cały proces przebiega wyjątkowo szybko i jest maksymalnie intuicyjny. Przetłumaczenie motywu czy wtyczki nie sprawi kłopotu nawet początkującym użytkownikom, dopiero zaczynającym przygodę z panelem WordPress. A co dla bardziej zaawansowanych i wymagających osób? Dla nich najlepszym rozwiązaniem będzie skorzystanie z dedykowanego programu do tłumaczeń.
Metoda tłumaczenia za pomocą oprogramowania Poedit
Najczęściej wybieranym programem do tłumaczenia motywów WordPress jest Poedit. To darmowe oprogramowanie, które każdy może bezpłatnie ściągnąć ze strony poedit.net i uruchomić na swoim komputerze. Instalacja i obsługa programu cechuje się wyjątkową prostotą. Podobnie jak w Loco Translator tutaj także nie musimy posiadać doświadczenia w programowaniu, a jedynie potrafić odnaleźć lub stworzyć nowy plik .po oraz umieć wgrać pliki z polską wersją do odpowiedniego folderu motywu.
Jak przetłumaczyć motyw WordPress w Poedit?
Aby przystąpić do pracy, musimy dysponować plikiem .po, który będzie zawierał nasze tłumaczenie. Znajdziemy go w plikach motywu, a dokładniej w folderze Languages. Jeśli nasz motyw nie dysponuje plikiem o nazwie pl_PL.po musimy stworzyć go sami. W tym celu wystarczy pobrać z zasobów motywu domyślny plik .po, zmienić jego nazwę i otworzyć w Poedit.
Tłumaczenie fraz w Poedit jest wyjątkowo proste. Nieprzetłumaczone elementy wyróżnione są pogrubioną granatową czcionką. Po kliknięciu danej frazy przechodzimy do dolnej części ekranu, gdzie znajdują się dwa okna:
- Tekst źródłowy – z naszą zaznaczoną frazą,
- Tłumaczenie – czyli okno do wpisywania jej polskiego odpowiednika.
Po przetłumaczeniu wszystkich fraz zapisujemy projekt, a w efekcie otrzymujemy dwa pliki: pl_PL.po oraz pl_PL.mo – oba musimy dodać do folderu Language tłumaczonego motywu.
Darmowe e-booki dla Ciebie ❤️
Chcesz dowiedzieć się jak możesz zoptymalizować witrynę i zwiększyć sprzedaż?
Podsumowanie
Mimo iż tłumaczenie motywu pozornie wydaje się skomplikowane, to w praktyce poradzi sobie z nim praktycznie każdy, kto, chociaż w minimalnym stopniu potrafi obsługiwać panel administracyjny WordPress.
Tłumaczenie motywu to jedna z tych kwestii, których nie możemy zostawiać na później. Tak samo, jak odpowiednia optymalizacja witryny oraz bieżąca konserwacja wpływają na wygodę korzystania z witryny i bezpieczeństwo użytkowników, tak szczegółowe tłumaczenie świadczy o naszej dbałości o detale i profesjonalizmie.
Źródło zdjęcia: Pixabay