Zagraniczna ekspansja zawsze w pierwszej kolejności wiąże się z koniecznością przetłumaczenia strony internetowej. Mimo ogromu możliwości WordPressa, niestety nie posiada on wbudowanej opcji tworzenia stron dwu- i wielojęzycznych. Na szczęście obszerna biblioteka WordPress plugins oferuje nam wiele gotowych rozwiązań, które pozwolą łatwo i szybko stworzyć nowe tłumaczenie wraz z widgetem do wybierania języka. Dziś przyjrzymy się najpopularniejszym rozwiązaniom, a także im zaletom, wadom, oraz cenom. Zapraszamy!
W tym artykule:
- Jakie są wtyczki WordPress do tłumaczenia stron?
- Rodzaje wtyczek do tłumaczenia stron
- Najlepsze WordPress plugins do tłumaczenia stron WP
- WPLM
- Polylang
- TranslatePress
- gTranslate
Darmowe e-booki dla Ciebie ❤️
Chcesz dowiedzieć się jak możesz zoptymalizować witrynę i zwiększyć sprzedaż?
Jakie są wtyczki WordPress do tłumaczenia stron?
Dla zdecydowanej większości użytkowników WordPressa stworzenie wielojęzycznej strony wydaje się skomplikowanym procesem, zarezerwowanym dla deweloperów i administratorów. Zupełnie niepotrzebnie. To, co jest jedną z jego największych wartości, czyli ogromna biblioteka WordPress plugins, także tutaj przychodzi nam z pomocą.
W repozytorium WordPressa znajdziemy dedykowane wtyczki, które pomogą nam stworzyć dwujęzyczną, a nawet wielojęzyczną stronę internetową, bez konieczności opuszczania panelu administracyjnego. W tym celu wystarczy wybrać odpowiedni plugin, zainstalować go i zacząć tłumaczyć wybrane treści. Brzmi banalnie, ale jaki plugin sprawdzi się najlepiej? Odpowiedź może być tylko jedna – klasyczne „to zależy”.
Rodzaje wtyczek do tłumaczenia stron
WordPress plugins stworzone z myślą o tłumaczeniach stron dzielimy na dwa rodzaje:
Pierwszym z nich są wtyczki WordPress umożliwiające ręczne tłumaczenie. To rozwiązanie czasochłonne, gdyż każde słowo musimy sami przetłumaczyć, ale dające najlepszy efekt.
Drugim rodzajem są wtyczki do tłumaczeń online, czyli treści generowanej maszynowo. W tym wypadku nie trzeba tłumaczyć wszystkiego samemu, a całą pracę wykonuje za nas automat. Oczywiście to dużo szybsza metoda, ale mniej dokładna. Dobrze sprawdza się przy serwisach z newsami czy na stronach zapleczowych.
Najlepsze WordPress plugins do tłumaczenia stron WP
Aby ułatwić Ci wybór odpowiedniego rozwiązania, spośród wszystkich dostępnych wtyczek poniżej opisaliśmy cztery najpopularniejsze – zarówno te do tłumaczenia ręcznego, jak i maszynowego.
1. WPML
To najstarsza wtyczka do tłumaczenia stron WordPress, co wcale nie znaczy, że przestarzała. Na jej niesłabnącą popularność wpływa głównie stabilność i bardzo dobra współpraca z większością motywów oraz z innymi wtyczkami – w tym do SEO. WPML to jedno z najbardziej kompleksowych rozwiązań, gdyż pozwala tłumaczyć nie tylko treść strony, ale także pluginy i motywy. Świetnie sprawdza się także podczas tłumaczeń sklepów korzystających z WooCommerce. WPML mimo szerokiej gamy zastosowań, cechuje się prostym interfejsem, z którym powinien poradzić sobie każdy użytkownik WordPressa.
Ciekawym rozwiązaniem jest możliwość połączenia witryny z zewnętrznymi usługami tłumaczeniowymi. Niestety to opcja dostępna tylko w planie Multilingual CMS. WPML nie ma darmowego planu. Ceny zaczynają się od 29 dolarów za opcję Multilingual Blog.
Zalety:
- Duża kompatybilność i stabilność,
- Automatyzacja tłumaczeń,
- Tłumaczenie treści strony, motywów oraz wtyczek,
- Duże możliwości konfiguracji – w tym zarządzanie zespołami tłumaczeniowymi.
Wady:
- Brak darmowego planu,
- Support oraz darmowe aktualizacje tylko na rok od zakupu niezależnie od planu,
- Brak tłumaczenia maszynowego w najtańszym planie,
Ceny:
- 29 USD Multilingual Blog,
- 79 USD Multilingual CMS,
- 159 USD Multilingual Agency.
2. Polylang
Polylang to zyskujące coraz większą popularność rozwiązanie do tworzenia dwu- oraz wielojęzycznych witryn WodrPress, a także sklepów WooCoomerce. Średnia ocen 4,7 w repozytorium oraz ponad 600 tysięcy aktywnych instalacji tylko to potwierdza.
To prosta wtyczka z intuicyjnym interfejsem, która świetnie sprawdza się przy witrynach o każdej wielkości. Nie zabrakło tutaj także ustawień dotyczących przyjaznych adresów stron, a także współpracy z używanymi przez nas wszystkich wtyczkami SEO. Co ważne, Polylang w podstawowej wersji jest całkowicie bezpłatne. Niestety, aby przetłumaczyć sklep na WooCoomerce, musimy już zakupić wersję za 99 euro.
Zalety:
- Wygodny i przejrzysty interfejs,
- Duże możliwości konfiguracji,
- Wspieranie SEO wielojęzycznej strony,
- Bezpłatna wersja.
Wady:
- Tłumaczenie sklepów tylko w płatnej wersji,
- Brak tłumaczeń maszynowych.
Ceny:
- Podstawowa wersja Polylang jest bezpłatna,
- Wersja Pro: 99 EUR za jedną stronę,
- Wersja WooCommerce: 99 EUR za jeden sklep.
3. TranslatePress
TranslatePress to jedno z najlepszych rozwiązań do ręcznego tłumaczenia witryn WordPress. Prawdziwy kombajn, który mimo ogromnej ilości opcji, nie przytłacza skomplikowanym interfejsem. Tłumaczenie prosto z kokpitu, zmiany języków z podglądem na żywo, współpraca ze wtyczkami do SEO, a także współpraca z Translatorem Google, to tylko część z jego zalet. Świetnym rozwiązaniem jest połączenie tłumaczenia maszynowego z ręcznymi poprawkami – mamy tu krótszy czas realizacji niż przy ręcznym, a jednak dużo lepszą jakość od tłumaczeń z translatorów.
Wtyczka TranslatePress dostępna jest w wersji bezpłatnej, a także w płatnych pakietach, których ceny zaczynają się od 79 dolarów za roczną licencję.
Zalety:
- Automatyczne tłumaczenia z opcją poprawek ręcznych,
- Podgląd tłumaczeń na żywo,
- Współpraca ze wtyczkami SEO,
- Integracja z WooCommerce,
- Personalizacja przełącznika języków,
- Darmowa wersja.
Wady:
- Mocno ograniczona bezpłatna wersja
Ceny:
- Darmowy plan FREE,
- Personal: 79 USD za rok,
- Business: 139 USD za rok.
4. gTranslate
Wtyczka automatycznie łącząca się z Google Translate API, która umożliwia szybkie i wygodne tłumaczenie całych stron. Nie brakuje tu również opcji przyjaznych SEO i współpracy z popularnymi wtyczkami, a także Google Analytics. Automatyczne tłumaczenia nie muszą oznaczać gorszej jakości, gdyż z łatwością poprawisz je ręcznie z poziomu interfejsu wtyczki.
Zalety:
- Bezpłatna wersja wtyczki,
- Tłumaczenie stron, pluginów i motywów,
- Opcja ręcznego poprawiania automatycznych tłumaczeń,
- Integracja z Google Analytics.
Wady:
- Wielojęzyczne SEO dostępne tylko w płatnej wersji,
- Brak kompatybilności z Yoast SEO oraz WooCommerce w bezpłatnej wersji.
Ceny:
- Darmowy plan,
- Custom: 7,99 UDS za miesiąc,
- Startup: 17,99 USD za miesiąc,
- Business: 27,99 USD za miesiąc.
Darmowe e-booki dla Ciebie ❤️
Chcesz dowiedzieć się jak możesz zoptymalizować witrynę i zwiększyć sprzedaż?
Tłumaczenie strony za pomocą wtyczki WordPress jest proste!
Wszyscy cenimy WordPressa za jego praktycznie nieograniczone możliwości. Nie inaczej jest w przypadku tłumaczeń. Mamy nadzieję, że ten poradnik pozwoli Ci odnaleźć odpowiednie rozwiązanie. Pamiętaj, że do tłumaczenia strony absolutnie nie potrzebujesz znać tajników programowania – HTML, CSS czy PHP w tłumaczeniach nie występują, gdyż wszystko robisz z poziomu interfejsu pluginu. Jeśli natomiast zastanawiasz się, jak przetłumaczyć sam motyw WordPressa, to odsyłamy Cię do naszego poprzedniego wpisu – Jak przetłumaczyć motyw WordPress? [2 metody].